Перевод "vehicle fleet" на русский
Произношение vehicle fleet (виокол флит) :
vˈiəkəl flˈiːt
виокол флит транскрипция – 31 результат перевода
Where'd you get this?
I tracked down a mileage discrepancy in the Bureau's vehicle fleet.
A secretary from our Baltimore field office used a Ford Taurus without authorization.
- Где вы это взяли?
- Все началось, когда я проследила... расхождение в километраже в транспортном парке Бюро.
Оказывается, очень хорошенькая секретарша... из нашего офиса в Балтиморе... использовала Форд Таурус без разрешения.
Скопировать
Where'd you get this?
I tracked down a mileage discrepancy in the Bureau's vehicle fleet.
A secretary from our Baltimore field office used a Ford Taurus without authorization.
- Где вы это взяли?
- Все началось, когда я проследила... расхождение в километраже в транспортном парке Бюро.
Оказывается, очень хорошенькая секретарша... из нашего офиса в Балтиморе... использовала Форд Таурус без разрешения.
Скопировать
Couldn't get a crane here until this morning.
Fleet vehicle from Vegas Legacy Motors.
Reported stolen about six months ago.
А я нашёл кран только сегодня.
Посмотрел сводки — машина из салона "Vegas Legacy Motors".
Угнана полгода назад.
Скопировать
Coach Miller drove a Beemer as well - M5.
Oh, ours was a sedan fleet vehicle from Vegas Legacy Motors.
Coach Miller's was also from Legacy.
У Миллера тоже "бэха" — М5.
Наша машина из салона "Vegas Legacy Motors".
Миллеровская машина — оттуда же.
Скопировать
This guy, he's liquidating his company.
I can only afford one vehicle to start, but I figure I roll the profits of this one into the next, and
Airport runs, weddings, prom season.
Чувак закрывает свою фирму.
Пока я могу купить только одну машину, но на этой заработаю на следующую, а потом ещё одну, вы и оглянуться не успеете, как у меня будет целая флотилия.
Поездки в аэропорт, свадьбы, выпускные.
Скопировать
Then a 12-minute chopper ride to Somerset House.
From there we take an armored-vehicle escort down Fleet Street to the cathedral.
You don't seem thrilled.
Затем в 12 минутах езды на чоппере в Сомерсет-Хаус.
Оттуда мы берем бронированный автомобиль Эскорт вниз по Флит-Стрит к собору.
Вы, кажется, не в восторге.
Скопировать
Could be... could be just a coincidence.
So we had Donna's movements tracked using the GPS in her phone and cross-referenced that with every vehicle
I need you to install this in your team's vehicle.
Может, это и было совпадением.
Поэтому мы отследили все передвижения Донны, используя GPS в её телефоне, и сверили их с передвижениями каждой машины в ФБР, и естественно, обнаружили два совпадения местоположения в ночь, когда исчез Картер.
Поставь это в машину своей группы.
Скопировать
Flagship to Recon Leader.
Cruiser fleet in position and on target.
Dubrovsky.
Флагман "Рикон Лидер"
Корабли флота на позициях и наведены на цель
Дубровский
Скопировать
It's my duty to be there with you.
You need the best damn communications officer in the fleet, and that's me.
And you know it.
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Тебе понадобится самый лучший Офицер по связи на флоте, и это я,
И ты это знаешь
Скопировать
You ever met Chris Pike?
We met when he was promoted to fleet captain.
About your age.
Вы встречались с Пайком?
Когда его повысили до капитана флота.
Он ваш ровесник.
Скопировать
He did it.
Zontar diverted the satellite from a vehicle.
He'll soon be here.
Он сделал это.
Зонтар направил спутник вдругую сторону от посредника.
Он скоро будет здесь.
Скопировать
Think you can remember the plan?
- So where'd you get the vehicle?
- We stole it.
План помните?
- Откуда машина?
- Украли.
Скопировать
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
It is reported that the occupation forces were shooting at every vehicle that was moving in through the
What are you people doing here, in this wasteland?
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
Даже машины общественной безопасности и машины скорой помощи. Что вы здесь делаете?
Люди - в этой пустыне?
Скопировать
Perfectly, sir.
A Klingon fleet is in this quadrant.
We know that Organia will be a target.
Вам ясно? Абсолютно, сэр.
Эскадра Клингона находится в этом квадранте.
Мы знаем, что целью является Органия.
Скопировать
- No buts.
You'll get to safety and alert the fleet. You will not attack alone.
Mr. Spock and I will be all right.
- Никаких "но".
Вы улетите в безопасное место и сообщите об эскадре, а не станете атаковать в одиночку.
Мистер Спок и я справимся.
Скопировать
Can I offer you a drink?
We can toast the victory of the Klingon fleet.
You may be premature.
Что-нибудь выпьете?
Поднимем тост за флот Клингона.
Это преждевременно.
Скопировать
Stand by, Sulu.
My fleet.
It's helpless.
Будьте наготове, Сулу.
Мой флот.
Они беспомощны.
Скопировать
All right, Mr. Spock.
Spock's the best first officer in the fleet.
Proceed.
Так, м-р Спок.
М-р Спок - лучший старпом на флоте.
Приступайте.
Скопировать
What's that, doctor?
I said, please don't tell Spock that I said he was the best first officer in the fleet.
Why, thank you, Dr. McCoy.
- В чем дело, доктор?
- Я просил не говорить Споку, что назвал его лучшим старпомом на флоте.
Спасибо, д-р Маккой.
Скопировать
It's better to say
"a vehicle" than "a car",
"affliction" than "pain",
Лучше сказать...
"Транспортное средство", чем "автомобиль".
"Несчастье", чем "боль".
Скопировать
Push till it gives.
You can defend yourself better than any man in the fleet.
Captain, get in the chamber!
Пусть живут.
Вы можете защитить себя лучше, чем кто-либо.
Капитан, идите в кабину!
Скопировать
Make Organia useless to them.
Our fleet will eventually arrive.
In the meantime, the battle is ours.
Нарушить связь. Сделать Органию для них бесполезной.
Наш флот рано или поздно прибудет.
А пока битва за нами.
Скопировать
He can compute formulas to destroy races!
He can steal an energy source for his vehicle so he can escape from me.
- Are you deaf as well as blind?
Он может вычислять формулы, чтобы уничтожать расы!
Он может украсть энергетический ресурс для своей машины и скрыться.
- Вы глухие или слепы? ! - Сядьте.
Скопировать
Must have taken quite a lot to build a ship like this.
There are only 12 like it in the fleet.
I see.
Думаю, на постройку такого корабля ушло много денег.
Таких только 12 во всем флоте.
Понятно.
Скопировать
You are here.
You will be interested in knowing that a Federation fleet is on its way here at the moment.
Our fleet is preparing to meet them.
Вот вы и здесь.
Вам будет интересно узнать, что в данный момент флот Федерации уже на пути сюда.
Наш эскадрон готовится к встрече.
Скопировать
You will be interested in knowing that a Federation fleet is on its way here at the moment.
Our fleet is preparing to meet them.
Checkmate, commander.
Вам будет интересно узнать, что в данный момент флот Федерации уже на пути сюда.
Наш эскадрон готовится к встрече.
Шах и мат, военачальник.
Скопировать
They are inoperative.
My fleet.
The same conditions exist on both the starfleets.
Их невозможно использовать.
Мой флот.
То же самое происходит и на ваших кораблях.
Скопировать
I can't explain it.
We were just closing in on the Klingon fleet when every control on our ship became too hot to handle.
Our power is gone.
Я не могу этого изменить.
Мы только начали наступление на флот Клингонов, как каждая панель на корабле раскалилась до пределов.
Мощности нет.
Скопировать
It is being done.
You can't just stop the fleet.
What gives you the right?
Это уже происходит.
Вы не можете просто остановить флот.
На каком основании?
Скопировать
Spock.
You've been called the best first officer in the Fleet.
That's an enormous asset to me.
Спок.
Вас считают лучшим старшим помощником Флота.
Я это в высшей степени ценю.
Скопировать
Very impressive.
Are we expecting a fleet admiral for dinner?
Lieutenant McGivers' idea to welcome Khan to our century.
Очень впечатляет.
Мы ожидаем адмирала флота к ужину?
Это идея лейтенанта МакГайверс, приветствовать Кхана в нашем веке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vehicle fleet (виокол флит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vehicle fleet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виокол флит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
